Българският американски издател

Автор: Милена Делева

РАЗГОВОР НА МИЛЕНА ДЕЛЕВА, ДИРЕКТОР НА ФОНДАЦИЯ „ЕЛИЗАБЕТ КОСТОВА“ С ЧАД ПОСТ, ДИРЕКТОР НА OPEN LETTER BOOKS

Чад Пост е директор на издателство Open Letter Books, основано през 2007 с идеална цел и посветено на публикуването на преводна литература в САЩ. Дейността на Чад надхвърля издаването на книги и поставя издателството в центъра на екосистема, която създава контекст и апетит за четене на чужди автори. В ролята си на директор, Чад е инициирал блога „Три процента“ подкаст със същото име, първата база данни за преводна литература и наградата за най-добре преведена книга на годината.

Поводът за това интервю е наградата Ottaway на Words Without Borders (WWB) за популяризиране на международна литература в САЩ, която Чад Пост получи в края на 2018 година.

Сред предишните носители на наградата са Джил Скулман от издател­ство “Archipelago” и Барбара Еплър от издателство “New Directions”, които гостуваха в България по покана на фондация „Елизабет Костова“ като участници в Созополския семинар по творческо писане.

Open Letter Books и фондация „Елизабет Костова“осъществяват съвмест­но две програми, инициирани от Фондацията през 2010 –издаване на български роман в САЩ и преводаческа резиденция в издателството в университета в Рочестър. През 2017 и двете организации празнуваха десет години от създава­нето си. Сътрудничеството на Open Letter Books с фондация „Елизабет Кос­това“ се вписва в усилията на издателството за преодоляване на дефицита на международна литература в САЩ, познат като „3 %“. Проучване на агенция Bowker, проведено през 2007, установява, че само три процента от книгите, които се публикуват годишно в САЩ, са преводни заглавия, като художестве­ната литература сред тях е под 1%.

МД: Първата награда за промоция на пре­водна литература в САЩ на името на James H. Ottaway Award беше връчена на 29 октом­ври 2013 година. Tочно пет години по-късно, на 30 октомври 2018 ти, Чад, стана новият носител на наградата. Какво се промени за преводната литература в САЩ за последни­те пет години?

ЧП: Повече издателства на пре­водна литература и повече избор. Толкова много нови издателства изникнаха напоследък – всички с някакъв интерес в областта на международната литература. Toва е огромна благодат и дава по-голям достъп на повече читатели до по­вече автори.

МД: Проблемът „3 %“ и издателство Open Letter Books са връстници. Има ли други причини, които те накараха да основеш из­дателството през 2007? Например в речта си по време на церемония­та ти разказа за премеждие по време първото си посещение на панаира на книгата в Лон­дон, когато си обвинен, че си наводнил хо­телската си стая, и направи паралел между културните различия и мотива да стартираш издателството.

2019-01-08T08:51:07+00:00
error: Content is protected !!