
Извличането на безценната връзка, заложена в единството между музика и текст – откриването на корените ù отглеждането на плод от семената й, е процес, който в Европа и голяма част от света е познат, но в нашето театрално пространство тепърва прохожда и е нужно специално обгрижване на публиката. Идеята за възстановяването на музикалното битие като отправна точка в театралното действие вълнува Асен Аврамов отдавна не само в работата му по проекта „Медея“, а и в цялостното му творчество.
В този смисъл внасяйки светлина върху периода на случване на „Медея“, можем да приближим фокуса не само към композиционния му талант, но и към начините за реализация на този стремеж – да надникнем в тайните на изграждане на цялостен театрален Образ от музика, слово, жест, визия и движение като активно действащи пластове. В съзнанието на композитора няма първостепенни и второстепенни материи, така както в действието няма еднопосочност и еднородност. Напротив, то става поле за искрено, пластично взаимодействие с обхват на дълбока музикално-словесна „интрига“ в условията на взаимно проникващи се сфери на внушение. Драматургичната крива е написана в пулса на музиката, както и обратното. Разбирането на по-дълбоката функционална същност на музикалните явления в театъра изключва твърдението, че словото и актьорската игра са единствен двигател на действието. Достигнато е едно отдавна подготвяно ниво на нова театрална понятийност. С потенциала да поражда влияния.
Замислен от три години, проектът „Медея“ дава възможност за още по-широко разгръщане на горните принципи. Пулсиращото му сърце привлича както с ясно формулирана смислова ос и послание, вдъхновяваща музикална пълнота, свобода и гъвкавост на внушението, така и с класическия подход към образна и драматургична изчистеност. Резултатът от това всеобхватно преживяване има потенциала да възхити дълбоко.
В продължение на година и повече работният процес между композитор, режисьор и актьорски състав преминава много различни етапи, за да съживи кръвта на античността в артериите на съвременния зрител. „Медея“ не просто прави аудиторията съпричастна към едно триумфално завръщане към корените, а променя съзнанието и духовността с прочит, който оставя трайна следа.
Сложна с трагичното противоречие, което носи, творбата на Еврипид слага висока летва пред опитите за съвременна интерпретация, търсещи да трансформират едно отдалечено исторически пространство в актуални послания, без да разрушат опорите на митологичността. Настоящата екипна работа върху „Медея“ постига баланс не само в параметрите на цялото, но и в хармоничното съзвучие на своя удивителен вътрешен (междупластов) синхрон.
„Просто ми се иска да открия така да се каже театрален жанр, който да потребява музикалното в същината му, не да цитира. Не да отнема театралното за сметка на оперното, но едновременно с това и да не омаловажава и да не превръща мелодичните явления в обикновени илюстрации или помощни средства. Това е опитът, който провеждам от години, търсейки ключа между музикалното и театралното. Това е и причината да пиша докторантура, анализирайки собствената си работа върху съчетаване на музиката и театъра в едно драматургично единство. Как да превърнем самия текст в действено слово – не описателно, не съобщително, не изразяващо чувства и настроения само, а действено и конструиращо? Защото музиката като изкуство не си служи с описателност, с констативност и само с изразяване на чувства, а създава действеност на музикалните потоци – скорости на протичане на времето. Тя прави това отделно от сюжета. Тоест в театъра има сюжет, който си тече и движи действието, докато в самата музика няма такъв. Стремя се да мина през това.“ (Асен Аврамов)
Като наблюдател за мен бе същинска радост да гравитирам около измеренията на случване на този спектакъл, роден от чудо, огромен труд, отдаденост и доза инат и да съпреживявам творческото присъствие на човек, умеещ да гради у слушателя вибрация за съпринадлежност към смисъла. Не само в „Медея“, но и в цялостната си практика Аврамов страни от шум и показност. Животът/развитието на театралния спектакъл се случват и осмислят в самия него. Това, което ме впечатли в неговото въображение и подход е, че в стремежа си да възстанови функционалния обхват на музиката в словото, той стъпва върху далеч по-интригуваща визия за театралното цяло. Върху усещането за баланс, чиито принципи изтичат от недрата на словото и по-точно от откроеното присъствие на музикалността в словото. В така изградените съотношения расте полето от звукови внушения, чрез които Аврамов получава съвършено различен материал за работа – многоизмерен, високопластичен, високоустойчив, високосензитивен. Драматургично високо РАЗЛИЧИМ. А това става възможно благодарение на дълго търсено енергийно партньорство между музика и слово през грижата за тяхното единно израстване.
Процесът увлича с неочаквани територии на въздействие. Слабо е да се каже, че бях „изненадана“ от тяхното внушение. Моментално бях въвлечена в сърцевината на творческо чудо. Фино разгръщащо се професионално и човешко взаимодействие, без каквото творческият процес не би бил възможен.
Точката, от която започва работата си Аврамов, е текстът – в пълнокръвния и свежо надраснал обичайността превод на Георги Гочев и Петя Хайнрих. „Превод, създаващ усещането, че Еврипид е тук и говори на нашия език“ (Доротея Табакова). Оттам нататък срещата на композитора е с Музиката и с изключителната му представа за нея. С хоризонта на нейната поливалентна природа, в която текстът се ражда повторно в работата на Аврамов с Античния хор, с актьорските сцени и сюжета. „Голямото изкуство винаги разказва големи истории. Големите истории никога не са се променяли. Те винаги имат една много силна вътрешна база на човека – животът, смъртта, любовта, предателството, омразата – и са еднакво валидни по всяко време. Истински добрият театър не е добър, защото ползва невероятен сюжет, а защото говори така, че ти разбираш и усещаш това, което иска да ти каже. Смятам, че по-добрата транскрипция(прочит на античните текстове не е да ги осъвременяваме, като махаме някакви елементи, които в днешно време не са актуални, а точно обратното – да използваме текста, за да създадем този език като жив.“ Правото да кажеш някакви неща, да бъдеш чут в емоционално равноправие, се откроява по целия гръбнак на спектакъла.
Първата репетиция, на която присъствах като наблюдател, бе залог, че далеч отправената визия ще получи своето случване. Прецизна и търсеща като извличане на златни песъчинки от река, работата с хора трансформираше словесната енергия в музикално съдържание, раздвижвайки търпеливо пластовете и зареждайки внушението с функционалност и контраст от нов тип, за да държи присъстващия в източника на чудото през целия период. Разкриваше все по-дълбоки пластове под видимите значения на думите и връзките музика-слово. Това разбира се отне време, труд, енергия, слънце, дъжд, технически неуредици, търпение, нетърпение, повторения, гафове. Благодарна съм, че бях част от тайнството на тази изумителна среща между музика, слово, дух и материя.
По своята същност т.нар. хорови „песни“ в Медея са изграждания от текст върху музика, в които градацията се моделира от сборната интонация на гласовете в комбинация с динамично съпътсващо я музикално действие. Асен Аврамов усеща и поставя текста в определени за целта метрични модели според вида на стъпката – ямб, хорей, дитирамб и т.н. Следвайки стъпката в текста, той разпределя словото в метрични отсечки с определена дължина и ритмичен рисунък според акцентите, броя на сричките и смисъла, необходим за въздействието. Целта му е да създаде ясни и въздействащи комбинации от ритмуван текст. Тогава, стъпил на определените драматургични избори и облечен в ритмични опори,